13/02/2008 15:42
MSN com tradução automática?
Há quem acredite em Papai Noel, outros em tradutores online automáticos. Mas há gente ainda mais radical: a que criou uma mistura de instant messenger com tradução digital. Ela é de Nova York e o software se chama
SpeakLike.
Na verdade, o processo é misto. Por exemplo: você digita uma mensagem em português e clica em enviar em inglês. A seguir, o texto é convertido para a língua. A diferença é que um tradutor humano ou quase corrige a mensagem antes que ela chegue ao destinatário. As correções são armazenadas num banco de dados que vai tornando o sistema automático mais inteligente. Genial, não?
Agora imagine que você tenha uma namorada russa, que conheceu no Brasil durante uma micareta, fizeram as atividades mais questionáveis durante 15 dias, mas nunca mais se falaram. Você loga no SpeakLike e manda uma mensagem com nível alerta vermelho de pornografia. O tradutor automático faz o que pode. E, do outro lado, uma professora de russo presbiteriana tem um infarte ao corrigir o texto.
Se você acha que essa ferramenta pode funcionar - ao contrário deste cético e resmungão analista - , saiba quanto custa
usá-la.
enviada por eduf
Feed: Seja avisado quando este blog for atualizado ::
(O que é isso?)